Angol szabályok, magyar gúny és megszégyenítés. Kapcsolat a jogállam, sikeresség és az osztálytermi kommunikáció között.
A kép forrása: Flickr Creative Commons
Felnőttektől és diákoktól gyűjtöttem össze néhány száz negatív mondatot. Mondatokat, melyekkel angol és magyar pedagógusok okoznak kellemetlen perceket a diákjaiknak. Sem mintájában, sem módszerében nem tudományos kutatás. Kulturális megfigyelés, életből vett példák és gondolatok.
Hogyan "aláz" egy angol és egy magyar pedagógus? Az írás mindannyiunkra vonatkozik, hiszen pályánk során mindannyiunknak kicsúszott már a száján egy-két olyan mondat, amelyet később megbántunk.
Ami közös a két kultúrában
A hatalmi viszonyok kifejezését (Azért, mert én vagyok a tanár, te a diák), a pedagógus káromkodását és a kioktató bölcselkedést mindkét kultúrában elkövetjük.
Angol: A halogatás időpazarlás.
Magyar: A csend érleli a magvas gondolkodást.
Angol: Jó reggelt! (fennhangon, a viszontválaszt elvárva)
Magyar: A tanárnak mindig igaza van.
Angol sajátosságok
Dicséret teljesítmény nélkül.
Peter. You passed. Well done. (Peter, átmentél. Szép teljesítmény!)
Az angliai diákokat sokat dicsérik. Évszázados pedagógiai megfigyelés az alapja: a tanulás megszerettetése és így hosszú távon fennmaradó erőfeszítések pozitív visszajelzésekkel érhetők el a tanulónál. A fenti esetben ez mégis visszafelé sült el: Peter, aki pontosan tudta, hogy az "átment" majdnem a legrosszabb teljesítmény, a pedagógus amúgy jó szándékú mondatát gúnyolódásnak érezte.
Rengeteg, minden részletre kiterjedő szabályok ismertetése.
Az angolok szeretik a szabályokat és az eljárásrendeket. Rugalmasak, valamint szabályaik többsége életbeli tapasztalatokból származik. Azonban a szabályok ismétlődő felsorolása a tanulók számára unalmasnak és prédikálásnak hat.
Magyar sajátosságok
Szarkazmus, gúnyolódás, megszégyenítés.
Ha még ennyit sem tudsz, akkor ez egy ketteske.
Vonatsebességgel butulsz.
Szép öcsém, be nagy kár, hogy apád paraszt volt, s te is az maradtál.
Tisztán negatív értékelés, a pozitívumok, erősségek említése nélkül. Illetve anélkül, hogy a pedagógus tanácsot adna, hogyan tud a tanuló fejlődni.
A többiek már mind leírták. (Rosszabbul csinálod, mint a többiek.)
Emlékszünk még az angol "éppen átmentél" üzenetre? Ahol bátorítást is fűz a pedagógus a rossz hírbe. A magyar mondat ezzel szemben semmilyen reményt nem hagy a tanuló számára, hanem egyenesen és nyíltan negatív üzenettel közli: buta vagy, rosszul teljesítesz, éppen csak átmentél.
Osztályterem: magabiztosság, önkifejezés, együttműködés
Az angolok az önbizalom szándékos rombolása helyett növelik a gyerekek önbizalmát. A "confidence" a kultúrájuk része. Gorer 1955-ben írta az "angol személyiség"-ről készített kérdőíves felmérésében, hogy a válaszolóknak "csak igen kis csoportja számolt be megszégyenítési technikákról, amelyek más társadalmakban a fiatalság beilleszkedése előmozdításának szinte bizonyosan a fő eszköze".
Nagyképű, beképzelt, túlzottan magabiztos - sütjük rá sokszor Magyarországon a bélyeget olyan gyerekekre, akikre Angliában rámosolyognának, ami az angol gyerekek körében egészséges önbizalomnak, önkifejezésnek vagy önérvényesítésnek számít.
A tanulókat bátorítják: még a legnegatívabb üzenetben sem üzenik azt, hogy reménytelenül buta vagy. A szarkazmus, gúnyolódás pedig kifejezetten tilos. Ezt Ms W így fogalmazta meg:
"Mi, angolok híresek vagyunk a szarkasztikus humorunkról. Ezért különösen oda kell figyelnünk, hogy az osztályteremben ne így beszéljünk a gyerekekkel, mert ezt ők nem viccesnek találják, hanem megbántódnak."
A kulturális különbség hatása az osztályokból az egész társadalomra és gazdaságra kisugárzik.
Az Angliában felnövő gyerekek bátran és sokszor harciasan kifejtik a véleményüket (nem lehet beléjük fojtani a szót), fizikai inzultus esetén a fiúk szintén bátran és harciasan védik meg magukat.
A gyerekek individualisták, önérvényesítők, önmaguk érdekeiért kiállniak. Ha kell, harciasak. Hangot adnak a szükségleteiknek és a kritikus gondolataiknak.
Az individualizmus mellett ugyanakkor képesek együttműködni, csoportokban dolgozni és megtanulják a közösségi szabályokat betartani.
Társadalom: jog, demokrácia, siker
E három: az erős önérvényesítés, a szabad emberekből alakuló csoportok együttműködése és a közösség által hozott szabályok betartása a brit diákokat a siker kompetencia-készletével ruházza fel. Ha nem is közvetlen, de levezethető kapcsolatot találunk az érdekérvényesítő, szabad és együttműködni tudó egyének és az alábbiak között:
- Az egyének felszabadultan, barátságosan viselkednek egymással.
- Megvédik és kivívják a jogaikat, aktívak. Szakszervezetbe szerveződnek, tárgyalásokat kezdeményeznek vagy felmondanak, sztrájkolnak, tüntetnek, véleményt mondanak. A legutóbbi szakszervezeti megmozduláshoz az iskolánk pedagógusainak 80%-ka csatlakozott.
- Aktív részesei, kezdeményezői a szabályok alakításának. Nem csupán elszenvedői és végrehajtói. A Student Council, diáktanács csak az elmúlt két évben több jelentős reform kezdeményezője volt az iskolánkban. 11-16 éves diákokról van szó. Az iskolai konyha és menü reformját 12 évesek kezdeményezésére vezettük be!
Mit csinálhatunk jobban?
- Szarkazmus helyett egyenes üzenetek.
- Megszégyenítés helyett az önbizalom növelése bátorítással.
- Lekicsinylés helyett annak ismételgetése, hogy "képes vagy rá", segítek, hogy sikerüljön
- Összehasonlítgatás helyett annak hangsúlyozása, hogy önmagadhoz képest fejlődtél-e, illetve megtettél-e mindent, amit tudtál.
Mindezekkel hozzájárulunk az erős jogrendet működtető, érdekeket kiegyenlítő, barátságos és sikeres társadalom létrejöttéhez.
---
Kérem, válaszoljon az alábbi két kérdésre: ezúttal a pedagógusok pozitív mondatairól.